London bridge is falling down powerpoint

Ca khúc thiếu nhi vui tươi được trẻ em yêu ưng ý nhưng kín đáo đằng sau ngôn từ lại khiến nhiều bạn phải "rợn tóc gáy".


Bên cạnh những bài bác hát thiếu nhi Việt nam giới hẳn nhiều bậc phụ huynh đã từng mở các ca khúc thiếu nhi tiếng Anh cho con trẻ mình nghe. Với giai điệu vui tươi, những ca khúc này được rất nhiều trẻ em yêu thích. Thế nhưng không nhiều người biết rằng, sự thật đằng sau nội dung lại là những túng ẩn khiến nhiều người phải "rợn tóc gáy".

Trong đó, London Bridge Is Falling Down là một ca khúc như vậy. Với bé số đạt hơn 758 triệu view thuộc hơn 1,4 triệu lượt thích, đây là bài bác hát khôn xiết quen thuộc với những trẻ em ko chỉ ở Việt Nam ngoài ra toàn thế giới. Tuy nhiên, nội dung ca khúc nếu được hiểu rõ ý nghĩa, hẳn những bậc làm cha làm mẹ sẽ phải suy nghĩ lại về việc có nên để con mình tiếp tục nghe xuất xắc không...

Bạn đang xem: London bridge is falling down powerpoint



Bài hát thiếu nhi đạt con số khủng lên đến hơn 758 triệu view


Từ bài xích đồng dao trở thành trò chơi của trẻ em vào đó gồm cả trẻ em Việt phái mạnh

London Bridge Is Falling Down là một bài hát đồng dao với là trò chơi trẻ em. Thậm chí trẻ em Việt nam giới cũng từng chơi trò chơi này: Những đứa trẻ (ít nhất 2 người) sẽ cùng nắm tay và giơ lên tạo thành những hình vòng cung giống một chiếc cầu và hát bài đồng dao. Sau đó, những đứa trẻ khác sẽ chạy mặt dưới qua "chiếc cầu", khi bài đồng dao kết thúc, "chiếc cầu" sẽ sập xuống để bắt một đứa trẻ.



Trò chơi "chiếc cầu" vốn khá quen thuộc với các trẻ em Việt Nam


Câu chuyện thật sự đằng sau mới gây rợn người

Theo bên nghiên cứu văn học dân gian Alice Gomme, đây không chỉ là một trò chơi đơn giản mà lại được dựng lên như một nghi thức: chôn sống một đứa trẻ dưới chân cầu để giữ đến cầu không bị sập. Người xưa tin rằng, nghi thức này giúp linh hồn của đứa trẻ sẽ bảo vệ cây cầu cùng trở thành người canh dữ cho chiếc cầu thêm vững chãi.

Bên cạnh đó, còn có giả thiết cho rằng bài xích hát đồng dao này nói về "hầm mộ sống" khi nhốt một người vào hốc đơn vị rồi xây gạch lấp kín. Người bị nhốt sẽ chết dần chết mòn vì chưng đói khát. Cũng giống như giả thiết của nghi thức kể trên, biện pháp làm này được người xưa mang lại rằng sẽ giúp trấn yểm mang lại toà đơn vị không bị sập.

Rất may, những giả thiết đáng lo ngại này chưa bao giờ được chứng minh và không có bằng chứng khảo cổ nào đến thấy điều đó là đúng.

Xem thêm: Note Lại Nhanh 8 Shop Bán Đồ Đôi Ở Tphcm, Top 6 Shop Đồ Đôi Nam Nữ Siêu Lãng Mạn Tại Tphcm



Cho tới nay, nội dung của ca khúc thiếu nhi London Bridge Is Falling Down vẫn khiến nhiều người phải tranh cãi xung đột vì ý nghĩa thật sự đằng sau đó


"My fair lady" là ai?

Câu hát cuối cùng xuất hiện để kết thúc ca khúc được ngân vang "My fair lady" (Tạm dịch: cô gái đẹp của tôi). Có nhiều giả thiết được đưa ra về người phụ nữ thật sự đằng sau câu hát này. Một số người tin rằng đó có thể là Đức mẹ Đồng trinh.

Một số người lại mang lại rằng đó là vợ vua Henry I khi ấy đang chịu trách nhiệm giám sát các công trình xây cầu quanh sông Lea. Hay gồm giả thiết lại đến rằng đó là Eleanor - xứ Provence, vợ vua Henry III cùng kiểm kiểm tra toàn bộ lợi nhuận của Cầu London vào cuối thế kỷ 13. Tuy nhiên, không ai trong số những người phụ nữ này đã từng được chứng minh chắc chắn là "My fair lady" của bài bác hát.



Hình minh họa trò chơi London Bridge Is Falling Down từ cuốn tiểu thuyết A Book of Nursery Rhymes năm 1901.